- Три ключевых понятия: картина мира, сфера применения языка и модернизация. По поводу картины мира я бы хотел напомнить, что есть универсальный язык,
которым является язык математики; какое он имеет отношение к русскому языку? Сейчас математика уходит в область топологии, и все последние премии в области
математики принадлежат русским ученым - это Перельман, Громов, Семенов, мировым лидером в этой области был недавно ушедший от нас академик Арнольд, сейчас
ученый с мировым именем работает в Высшей школе экономики, академик Васильев. В той картине мира, которая создается для международного научного сообщества,
россияне занимают центровое место и определяют тренд первой моды. Вопрос заключается в том, каким образом эту научную потенцию использовать для
распространения русского языка в более широком контексте.
Второе обстоятельство, на которое я хотел бы обратить внимание в связи с понятием языка - это информационные технологии. Здесь упоминалась фамилия Людмилы
Вербицкой; а есть ее «почти однофамилица» Анна Вержбицкая, чей термин «семантическая интероперабельность информационных систем» является ключевым для развития
информационных технологий. Проблема смыслового понимания между человеком и машиной, между машинами. Здесь у нас не самые плохие результаты, у нас есть свое
слово, сами понимаете, это глобальное распространение для русского языка.
Здесь звучало и выражение «корпус русского языка». У меня есть записка для фонда «Сколково» от академика Вяч. Вс. Иванова, который сегодня в основном
проживает в Лос-Анджелесе. Он предлагает создать Корпус русского языка, чтобы, во-первых, решать лингвистические задачи, которые и в нашей дискуссии были
обозначены, и чтобы, во-вторых, одновременно включить его в развитие информационных систем.
И последнее, на что я хотел бы обратить внимание: мы ошибочно считаем, что только реальность формирует язык. Я хотел бы сказать, что язык тоже формирует
реальность; каким языком мы говорим, такова будет и реальность. На самом деле люди, которые занимаются техникой, прекрасно понимают силу языка. Взаимодействие
гуманитариев и технарей, особенно в связи с модернизацией, имеет принципиальное значение, язык по мере интенсификации технологий приобретает ключевое
значение. Здесь стоял вопрос о том, чтобы в Европе сделать русский язык одним из языков общения, я хотел бы обратить внимание на другую проблему. Все
документы, которые представляются в Сколково российскими участниками, должны быть переведены на английский язык. Такого требования для иностранных участников
не указано. Сделать в рамках Сколково русский язык официальным - это тоже канал распространения русского языка. |